No exact translation found for أمراض طفيلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أمراض طفيلية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En el Programa de Acción se reconoce que las enfermedades infecciosas y parasitarias siguen aquejando considerablemente a un gran número de personas.
    يعترف برنامج العمل بأن الأمراض المعدية والطفيلية لا تزال تبتلى بها أعداد كبيرة من الناس.
  • Las principales causas de la mortalidad y la morbilidad de los niños son las enfermedades infecciosas y parasitarias, las enfermedades del aparato respiratorio y los problemas que ocurren durante el período perinatal.
    وأهم الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال واعتلالهم هي الأمراض المعدية، والطفيلية، وأمراض الجهاز التنفسي، والمشاكل التي تقع خلال الفترة السابقة على الولادة.
  • En el marco de una campaña nacional del Ministerio de Salud y Educación que contó con el apoyo activo del PMA, se dispensó a unos 700.000 escolares tratamiento contra infecciones parasitarias y se capacitó a más de 16.000 maestros y trabajadores sanitarios.
    وقامت وزارة الصحة والتعليم بحملة وطنية، قدم لها البرنامج دعما ناشطا، عالجت ما يقرب من 000 700 طالب من الأمراض الطفيلية، ووفّرت التدريب لأكثر من 000 16 مدرس وعامل في ميدان الصحة.
  • La morbilidad por enfermedades contagiosas y parasitarias en la Federación de Bosnia y Herzegovina en 2001 es de 2,415 por cada 100.000 habitantes. En la estructura total de las enfermedades contagiosas y parasitarias en 2001, el grupo más representado es el grupo de las enfermedades respiratorias contagiosas, con el 84,8% de los casos de enfermedad, seguido por el grupo de las enfermedades intestinales contagiosas, con el 10,4%, y el de las enfermedades parasitarias, con el 3,4%, mientras que el 1,5% restante está integrado por otras enfermedades contagiosas.
    يبلغ مقدار الاعتلال بالأمراض المعدية والطفيلية في اتحاد البوسنة والهرسك في عام 2001، 415 2 لكل 100 ألف من الأشخاص وفي التركيب الكلي للأمراض المعدية والطفيلية في عام 2001، فإن أكثر الأمراض تمثيلا هو مجموعة الأمراض التنفسية المعدية التي بلغت 84.8 في المائة من حالات المرض، ثم مجموعة الأمراض المعوية المعدية التي بلغت 10.4 في المائة والأمراض الطفيلية بنسبة 3.4 في المائة، في حين أن النسبة المتبقية وقدرها 1.5 في المائة تتألف من أمراض معدية أخرى.
  • Aunque en 2001 se registró una disminución de la incidencia de las enfermedades infecciosas y parasitarias, la incidencia de la sífilis y la gonorrea no experimentó cambios - 0,9% y 0,19% de las embarazadas, respectivamente.
    ورغم تناقص انتشار الأمراض المعدية والطفيلية عام 2001 فإن انتشار الزهري والسيلان ظلا بدون تغير - 0.9 في المائة و0.19 في المائة في جميع الحوامل على التوالي.
  • Se llevó a cabo un estudio al respecto sobre la zona septentrional de la capital, Yakarta. De las 312 mujeres incluidas en el estudio (usuarias de servicios de planificación de la familia), el 24,7% sufría alguna infección del aparato reproductor; el 10,3% tenía parásitos y el 5,4% padecía alguna enfermedad de transmisión sexual (gonorrea).
    وأجريت دراسة إفرادية في الجزء الشمالي من جاكرتا العاصمة حيث تبيَّن أنه من واقع 312 امرأة تم فحصهن، وكن مترددات على خدمة تنظيم الأسرة) كان هناك نسبة 24.7 في المائة مصابات بالتهابات في الجهاز التناسلي ونسبة 10.3 في المائة مصابات بالأمراض الطفيلية ونسبة 5.4 في المائة مصابات بأمراض تناسلية (السيلان).
  • ¿Trypanosoma cruzi?
    المثقبية الكروزية هو أحد أنواع ديدان المثقبيات الطفيلية تسبب أمراض داء المثقبيات في البشر
  • Si estos indicadores se comparan con los datos del 2000, se observa que se el porcentaje de muertes debidas a patologías perinatales ha seguido disminuyendo, mientras que las derivadas de anomalías congénitas, enfermedades infecciosas y parasitarias y problemas respiratorios han aumentado.
    وعند مقارنة هذه البيانات ببيانات عام 2000 يتبين أن نسبة الوفيات الراجعة إلى أمراض سابقة على الولادة آخذة في التناقص، في حين أن الوفيات بسبب شذوذ خِلقْي أو بسبب أمراض معدية وطفيلية وبسبب مشكلات تنفسية تزايدت.
  • Los aspectos sanitarios constituyen la repercusión más grave del proceso de urbanización, con elevadas tasas de incidencia de enfermedades infecciosas y parasíticas causadas por la falta de abastecimiento de agua y saneamiento.
    كما تشكل الجوانب المتعلقة بالمرافق الصحية الآثار الأكثر جدية المترتبة على عملية التحضر بسبب ما يرافقها من معدلات مرتفعة في تفشي الأمراض المعدية والطفيلية التي تتسبب في نقص المياه وانعدام النظافة العامة.
  • A pesar de la existencia del Programa Decenal Sociosanitario, la precaria situación sanitaria de las mujeres y las niñas descrita en el informe se caracteriza por tasas elevadas de morbilidad y mortalidad maternoinfantil, el predominio de enfermedades infecciosas, parasitarias y nutricionales, la deficiencia de la cobertura sanitaria, la infrautilización de los servicios, una grave escasez de medicamentos y suministros sanitarios, un personal mal capacitado y poco motivado y un número demasiado reducido de mujeres que reciben cuidados pre y postnatales (págs. 44 y 45).
    على الرغم من وجود البرنامج العقدي الاجتماعي - الصحي، يصف التقرير بالاضطراب الأوضاع الصحية للمرأة والفتاة، مع وجود معدلات عالية لاعتلال ووفيات النوافس والأطفال، وانتشار نسبة الأمراض المعدية والطفيلية، وأمراض سوء التغذية بينهن، وعدم وجود تغطية صحية كافية، وعدم الاستخدام الكافي للخدمات، ووجود نقص حاد في الأدوية واللوازم الصحية، وعدم تمتع الموظفين بالتدريب الكافي وضعف دوافعهم، وقلة عدد النساء اللاتي يتمتعن بالرعاية السابقة للولادة والتالية لها (الصفحتان 44 و 45).